14.8.04

Karel Gott, Antianglista

Asi to bude hodně špatné s českou hudební scénou. Dnes jsem v nejmenovaném rádiu, které spoluvlastní jistý velmi kosmopolitní mediální magnát, zaslechl píseň, která musí rozesmát každého anglicky mluvícího člověka, nemluvě o rodilém mluvčím.

Karel Gott, obdivovaný to a nesmrtelný slavík, zpíval cover-verzi (čti: ukradenou předělávku) Roye Orbisona Pretty Woman. Kromě tohoto výrazu, který je prvním řádkem refrénu, je celá česky. Vlastně ani ten první řádek není anglicky.

Král totiž vyslovuje slovo woman jako [vómen]. Ostré V, dlouhé O.

Boha jeho, řekl by Slovák.

To ten dement, který tu předělávku napsal, nemohl Gottovi foneticky napsat, jak se slovo woman v původní formě vyslovuje? Tu písničku to neuvěřitelně degraduje, pokud to vůbec ještě jde, a Gott jako takový je k smíchu. Připomíná nesmělého mládence, který chce sbalit holku a musí si balící fráze napsat na ruku.